设为首页收藏本站
VR资源库 首页 VR资讯 VR行业新闻 查看内容

用这副AR眼镜看电影 可选择个性化字幕和剧情解说了

2017-9-7 11:36| 发布者: vrzyk2016| 查看: 662| 评论: 0

习惯了我朝强大又时效的字幕翻译组的影视观众,估计去到国外看电影都不太习惯,原版电影都没字幕。即使你英语没问题,德语西班牙语意大利电影都还行吗?

德国柏林一家创业公司,开发了一款AR眼镜,不仅可以帮助全世界影迷随时随地观看非母语电影,而且还能帮助有视听障碍的人士与健康人一样在影院中观影。

这款AR眼镜的外表看起来非常简单,就是一个比较土鳖笨重的Google Glass。如图所示,观众可以通过调节头上的绑带把眼镜和耳机固定在脸上。通过手机上的相关应用 Greta and Starks 来打开电影:视力障碍人士可选择Greta来对电影剧情进行简短的解说;而Starks 主要可以解决听力有问题的观众选择字幕来理解故事。耳机的功能很容易解释,只要对接相应的电影资料库就能调用对不同电影的解说(也能选择不同语种)。字幕的功能就跟普通AR眼镜一样:在眼前出现不同语种的字幕,配合大银幕或者屏幕、手机上正在播放的影片。对于听力障碍人士或者非母语观众都十分有用。

这款产品的创始人告诉德语版wired说,这款AR眼镜是从原有的助听应用Starks衍生出来的。2013年创建的Starks App(iOS和Android)原本就是一个解决听力障碍的应用。通过手机的麦克风可以把语言直接转换成文字显示在手机上。除了直接把语音转换成文字,还能提示背景音(比如“爆炸声”、“笑声”)。而Greta (iOS和Android)本来就是为盲人或视障人士提供观影服务的应用。这些影迷可以通过耳机听到对剧情的简单描述。把这两款应用对接到一副AR眼镜,就是这个Greta and Starks了。

目前Greta and Starks应用支持任何介质上的电影观众,无论是在电影院、家庭电视机还是个人的移动终端,只要打开应用,选择自己的语言就可随时随地看到有自己字幕的影视内容了。

这款AR眼镜能否普及,最终还是跟它能对接多少影视资源有关。目前这个应用支持的语种是英语、法语和德语。据演示视频显示,Greta and Starks资料库中目前已有185部电影。明年会争取实现支持5-8个语种。

除了个人消费市场,这个产品似乎更受影院的欢迎。据该产品创始人,有不少影院合作方,都有这方面的产品需求。这对于绝大多数没有字幕版电影的欧美影院来说,显然是一个非常好的争取更大市场的路子。正如产品演示视频中所说,仅在美国,就有3000万听力障碍者和1400万视力障碍者。这款产品无疑为这些观影障碍人士提供了正常的社交渠道。

对于无障碍观影群体来说,字幕的选择也是有必要的,至少对于那些连母语电影也要有字幕的“字幕偏执狂”们来说,自己戴上眼镜,选择想看的字幕,完全不用介意会打搅家人或者影院其他观众的观影体验。

http://v.qq.com/x/page/e0540iioz9r.html

目前这款眼镜只支持德国及附近范围的应用。里面的电影也都很新:《五十度灰》、《生化危机6》、《星战》以及今年奥斯卡获奖影片《海边的曼彻斯特》等。

相关链接:

专利曝光:Oculus正在研发光波导材料AR眼镜

脸书又在攒大招了:解决VR/AR里的文字输入 研发光反射读脑技术

迪斯尼推出AR头盔:拿起光剑 开启VR/AR产业的新希望

[资讯来自wired vrzyk.cn原创资讯未经正式书面许可不得转载|图片来自网络]

温馨提示:
1、在VR资源库里发表的文章仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关。
2、VR资源库的所有内容都不保证其准确性,有效性,时间性。阅读本站内容因误导等因素而造成的损失本站不承担连带责任。
3、当政府机关依照法定程序要求披露信息时,论坛均得免责。
4、若因线路及非本站所能控制范围的故障导致暂停服务期间造成的一切不便与损失,论坛不负任何责任。
5、注册会员通过任何手段和方法针对VR资源库进行破坏,我们有权对其行为作出处理。并保留进一步追究其责任的权利。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

最新评论

关于我们
关于我们
友情链接
帮助中心
版权说明
服务支持
投稿说明
广告售价单
关注我们
官方微博
官方微信
返回顶部